Because I didn't want to spend the rest of my life looking over my shoulder.
Perché non voglio passare il resto della mia vita guardandomi le spalle.
Put your head on my shoulder
Appoggia la tua testa sulla mia spalla
When it was my turn to shoot, my father helped me hold the rifle to my shoulder and explained how to aim at the target about 30 yards off.
Quando fu il mio turno di sparare, mio padre mi aiutò a tenere il fucile sulla spalla e mi spiegò come puntare al bersaglio a circa 28 metri di distanza.
Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
mi si stacchi la spalla dalla nuca e si rompa al gomito il mio braccio
I can't have a mouse on my shoulder while you know.
Non posso avere un topo sulla spalla mentre lo sai.
Put your head on my shoulder.
Poggia la testa sulla mia spalla.
A lifetime of looking over my shoulder.
Una vita passata a guardarmi le spalle.
I've been looking over my shoulder since this whole thing happened, so no.
Mi guardo le spalle da quando è iniziata questa faccenda, quindi no.
Maybe you ought to talk to my shoulder.
Forse dovresti parlarci, con la mia spalla.
You know, it took me a long time to stop looking over my shoulder too.
Sai, anche a me e' servito molto tempo per smettere di guardarmi le spalle.
It's for my shoulder, it's an old battle wound.
E' per la mia spalla, e' una vecchia ferita di guerra.
Sometimes it's like the right hand of God is sitting on my shoulder.
A volte è come se la mano destra di Dio si poggiasse sulla mia spalla.
I pulled this out of my shoulder.
Me io sono tolto dalla spalla.
You're going to put this hand on my shoulder.
Ora metti la mano sulla mia spalla.
One knee in the dust, the king's sword on my shoulder, listening to the words.
Un ginocchio nella polvere, la spada del re sulla spalla, ascoltare le sue parole:
I'm tired of looking over my shoulder.
Sono stanco di dovermi guardare le spalle.
I've always been looking over my shoulder, always expecting to see the grim figure of...
Sono sempre stata in allerta, sempre in attesa di vedere la cupa sagoma della...
And I keep coming back to the fact that this bullet in my shoulder would never have happened without your okay.
E l'unica certezza che ho... e' che non mi sarei beccata questo proiettile senza il tuo benestare.
Pulled the glass out, but my shoulder-- it still hurts like a bitch.
Il vetro l'ho levato, ma... la spalla fa ancora un male cane.
One on my shoulder, one not on my shoulder and one really not on my shoulder.
Ne ho uno sulla spalla, uno non sulla spalla e uno... decisamente non sulla spalla.
I don't always want to be looking over my shoulder.
Non voglio guardarmi sempre alle spalle.
I can't be an effective partner to Berlin if I'm always looking over my shoulder.
Non posso essere un socio efficace di Berlino se devo sempre guardarmi le spalle.
I don't think there was any way to detect a chip on my shoulder.
Non credo si notasse che avevo un microchip sulla spalla.
I'm not looking over my shoulder.
Non mi sto guardando alle spalle.
Put your hand on my shoulder.
Appoggia la mano sulla mia spalla.
I don't need you looking over my shoulder.
Non ho bisogno che mi copri le spalle.
If I run the video from my shoulder camera through an electrostatic filter, we might be able to see what happened to Shredder.
Se esegui il video dalla mia macchina fotografica della spalla Attraverso un filtro elettrostatico, Potremmo capire cosa è successo a Shredder.
Put your arm around my shoulder.
Appoggia il braccio sulle mie spalle. Forza.
Now take your hand off my shoulder.
Adesso toglimi la mano dalla spalla.
I'm hoping for some mauling, like on my shoulder or back.
Io delle belle mutilazioni, sulla spalla o sulla schiena.
Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold.
Mettimi una mano sulla spalla. Non toglierla finché non avremo varcato la soglia.
I'm an Irish Catholic with the grace of God on my shoulder.
Sono un cattolico irlandese, con la grazia di Dio sulle mie spalle.
I need you to suture my shoulder, Walter.
Ho bisogno che mi suturi la spalla, Walter.
I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd.
Sentii un colpetto sulla spalla, e mi girai per veder uscire dalla folla questa enorme ragazza in una felpa con cappuccio.
I pull myself up into the branches, and as I come out of the water, I look over my shoulder.
Mi sputa. Mi tiro su dai rami, e mentre esco dall'acqua, guardo sopra la mia spalla.
(Laughter) I didn't say, "I'm going to move my shoulder over, move my body."
(Risate) Non ho deciso che avrei alzato la mia spalla o mosso il mio corpo.
Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
vorrei certo portarlo sulle mie spalle e cingerlo come mio diadema
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.
Io feci come mi era stato comandato: preparai di giorno il mio bagaglio come il bagaglio d'un esiliato e sul tramonto feci un foro nel muro con le mani, uscii nell'oscurità e mi misi il bagaglio sulle spalle sotto i loro occhi
2.1206800937653s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?